পুষ্পা ২-এর হিন্দি ভার্সন সেন্সর বোর্ড পাস হয়েছে। গত সপ্তাহে, ২৮শে নভেম্বর, পুষ্পা ২-এর মূল তেলেগু ভার্সনের কাট-ছাঁটের তালিকা প্রকাশিত হয়েছিল। এখন, হিন্দি ভার্সনটি সেন্সর বোর্ড পাস হয়েছে, কিছু কাট-ছাঁটের সাথে।
সেন্সর বোর্ড ‘রামাবতার’ শব্দটি সরিয়ে দিয়েছে এবং ‘ভগবান’ শব্দটি ব্যবহার করেছে। ‘হারাম জাদা’ শব্দটি তিনবার সরিয়ে দিয়েছে এবং ‘হারামখোর’ শব্দটি ব্যবহার করেছে। একটি সংলাপ পরিবর্তন করা হয়েছে, যা কাট-ছাঁটের তালিকায় উল্লেখ করা হয়নি। একটি দৃশ্য, যেখানে একটি পায়ের পা উড়ে যাচ্ছে, সরিয়ে দিতে বলা হয়েছে। একই দৃশ্যটি মূল তেলেগু ভার্সনেও ছিল, এবং সেখানেও এটি সেন্সর করা হয়েছিল। অবশেষে, ধূমপানের দৃশ্যগুলিতে বাধ্যতামূলক ধূমপান বিরোধী সতর্কতা প্রদর্শিত হয়েছে।
পুষ্পা ২-এর মূল তেলেগু ভার্সনটি ২৮শে নভেম্বর সেন্সর বোর্ড পাস হয়েছিল। এই ভার্সনের জন্য, পরীক্ষা কমিটি ‘র***ই’ শব্দটি তিনবার সরিয়ে দিতে বলেছিল। এছাড়াও, ‘দেঙ্গুদ্দি’ এবং ‘ভেঙ্কটেশ্বর’ শব্দগুলিকে সরিয়ে দিতে বলা হয়েছিল। পায়ের পা উড়ে যাওয়ার দৃশ্যের পাশাপাশি, প্রধান চরিত্রটি একজন ব্যক্তির কাটা হাত ধরে আছে। এখানে, সেন্সর বোর্ড প্রধান চরিত্রটিকে জুম ইন করতে বলেছিল, যাতে হিংসাত্মক অংশটি পর্দায় না দেখা যায়।
পুষ্পা ২-এর হিন্দি এবং তেলেগু উভয় ভার্সনই ইউ/এ সার্টিফিকেট পেয়েছে এবং ২০০.৩৮ মিনিট দীর্ঘ। এই অ্যাকশন এন্টারটেইনারটি ৫ই ডিসেম্বর সিনেমা হলে মুক্তি পাবে। এটি সুকুমার পরিচালিত এবং এর পূর্ববর্তী অংশ, পুষ্পা: দ্য রাইজ – পার্ট ০১ (২০২১), হিন্দিতে একটি অপ্রত্যাশিত সুপার হিট ছিল। এই সিনেমাটি হিন্দি এবং তেলেগু উভয় ভার্সনেই ব্যাপকভাবে দেখা হয়েছিল। ফলস্বরূপ, সিক্যুয়েলের জন্য উত্সাহ অভূতপূর্ব।
পুষ্পা ২-এ অল্লু অর্জুন, রশ্মিকা মান্দান্না এবং ফাহাদ ফাসিল অভিনয় করেছেন। এই সিনেমাটি দর্শকদের জন্য একটি অত্যন্ত আকর্ষণীয় এবং মনোরঞ্জনকর অভিজ্ঞতা হতে চলেছে। সিনেমাটির গল্প, অভিনয়, সঙ্গীত এবং অ্যাকশন সবকিছুই দর্শকদের মন জয় করতে পারে। অতএব, পুষ্পা ২ একটি অবশ্যই দেখা সিনেমা।



